Yandex
Übersetzungstheorie

Лекция № 3. Американская школа перевода

deutsch

Лингвистическое переводоведение США представляли Роман Якобсон, Юджин Найда, Стивен Рос. Отцом перевода в США считается Джон Касагранда.

Роман Якобсон: «О лингвистических аспектах перевода» Языки отличаются друг от друга не тем, что они могут выражать, а что ими должно быть выражено. Можно переводить и в другие знаки. Различают:

  1. Внутриязыковой перевод
  2. Межязыковой перевод
  3. Межсемантический перевод.

Юджин Найда «К науке переводить», по Найде в основе перевода лежат особенности языковых систем. Это

  • Системность
  • Произвольность знака по отношению к денотату
  • Членение действительности языковых знаков
  • Различие в том, какие знаки организовывают движение

Виды значения: денотат, референт, стилистика.

Процедура перевода лингвистического значения:

  • Сведение оригинала к ядерным структурам
  • Перенос значения на язык перевода на уровне простейших структур
  • Преобразование ядерных структур, речевая адаптация

Юджин Найда не допускал буквального перевода.

Концепция эквивалентности по Найде:

Формальная- возможность исходного и переводного текста, схемы, соблюдение конкорданса, калькирование идиом.

Динамическая – ориентация на реакцию получателя.

Басснет Макгайер Переводческие исследования. Виды перевода

  1. Перефразирование
  2. Собственно перевод
  3. Трансмутация.

По Басснет Макгайер считается :

  1. Признание передачи оригинала невозможным в переводе
  2. Признание того или иного обычая в языке перевода.
  3. Учет типа текста
  4. Учет той или иной фразы

Стивен Росс:

Недостаточно передать в переводе намерение автора, верного перевода нет, отражение понимания, а понимание это толкование текста.

Перевод-попытка соединить эпохи и миры. Объективного перевода нет. Это различные формы высказывания о оригинале, может быть великолепным или никудышным. По Стивену Россу перевод это различные формы высказывания об оригинале.

Об авторе

Натаров Илья

Натаров Илья

Родился 09 апреля 1980 года в городе Баку, в этом же году переехал в Запорожье.
В 2003 году закончил Запорожский Государственный Университет и получил диплом преподавателя немецкого языка и немецкой литературы.

Комментировать

Нажмите, чтобы комментировать